Натисніть на потрібну назву, щоб перейти до читання відповідного розділу.
1 глава
2 глава
3 глава
4 глава
5 глава
6 глава
7 глава
8 глава
9 глава
10 глава
11 глава
12 глава
13 глава
14 глава
15 глава
16 глава
17 глава
18 глава
19 глава
20 глава
21 глава
22 глава
23 глава
24 глава
25 глава
26 глава
27 глава
28 глава
29 глава
30 глава
31 глава
32 глава
33 глава
34 глава
35 глава
36 глава
37 глава
38 глава
39 глава - "Злам"
40 глава
41 глава
42 глава
43 глава
44 глава
45 глава
46 глава
47 глава
Скільки б днів, тижнів з весілля не минуло, Момотаро ні дня не сумнівався в свої пані Хачімія. Йоріко продовжувала бути сейю і старанно ⟪виривала⟫ якісь цікаві проекти, наскільки це було їй доступно.
Плідна праця давала своє. Момотаро озирнувся на нову більш простору квартиру.
— Поки декілька разів можна порожню кімнату використати для гостей, але краще оформлювати під дитину, — жваво мовила Йоріко коли розставляла різні статуетки та фігурки на поличку.
— Особливо зараз є сенс, бо прийде подружжя Шінджо, братан з нареченою, — почав перераховувати
— Що досі не побрались? — щиро збентежилась Йоріко. — Для його імпульсивності це дивно…. Дійсно що доповнюють одне одного, — на останнє прозвучало дещо іронічно.
Момотаро всміхнувся, проте делікатно промовчав.
— Точно! Яку-кун ще з дружиною ж запрошені! — Йоріко раптово плеснула в долоні.
***
Йоріко лагідно погладила живіт.
— Всі аналізи хороші, це прямо диво для моїх проблем з тиском, — спокійно зітхнула.
Момотаро ніжно її обійняв.
— Все одно треба бути мені уважним, щоб з вами нічого не трапилось, – тихо промовив та ніжно поцілував її в лоб.
— О! Якщо дівчинка то Ріа-чан а якщо хлопчик то Ріо-кун, — жваво сказала Йоріко та підморгнула.
— Га? Вже ім’я обрала? — всміхнувся Момотаро та попестив її по маківці голови.
— Там обирати не прийшлось, серце підказало. — спокійно відповіла Йоріко. — Знаєш.. Я останній раз чула тільки дитячий сміх…
Після слів які вона додала Момотаро враженно дивився на дружину. Він відчував. що багато чого ще прийдеться пройти, але разом. Прикривши очі, прошепотів:
⟪⟪Лія, дякую, що дочекалась, наша люба донечка⟫