Повернутись до головної сторінки фанфіку: Stormbringer | Буревісник

Натисніть на потрібну назву, щоб перейти до читання відповідного розділу.

Анотація

Воля воїну прошепотіла,

«Шторм ти не переживеш»

Воїн прошепотів їй:

«Я - шторм».

Цао Чжі, «Німфа річки Лу».

Повний текст

Ліс вночі лякає. Не існує миті, країни чи часу коли нічний ліс не є злом. Однак, це залежить від його форми.

Він може виглядати як пісок, що затягує вас по самі коліна, або лабіринтом в якому ви можете з легкістю загубитися дорогою додому. Іноді може трапитися голодний звір що шкіриться, оголюючи гострі ікла з яких скрапує слюна.

У той момент зло лісу випромінювало світло.

Світло помаранчевого кольору. Лиховісне сяйво, яке рухалося під власну нечутну музику.

Вогонь.

Діра в ночі, яка лякала кожну істоту. Це була лісова пожежа. Дерева горіли сухим криком. На відміну від людей, дерева не мають вибору. Вогонь поїдав усе без нарікань і впевнено поширювався.

На ранок від лісу залишиться лише купа вугілля. Ліс помре, але повернеться назад до життя тільки через сто з гаком років.

Злочинець, який наніс фатальну рану лісу лежить у центрі пожежі, на уламках авіалайнера. Роторні крила двигуна з кожним колом сповільнювалися. Він щойно розбився. Фюзеляж* розламався навпіл по центру, а відламані крила вертикально увігналися в землю, як могильна плита.

Мешканці найближчого до лісу села збіглися до лісу, щоб згасити пожежу. Невдовзі відчай почав з’являтися на обличчях селян – ніхто б не зміг вижити при такій аварії. Розірваний фюзеляж горів та плавився від жару, метал видавав відповідний пронизливий та скрипучий звук. Складалося враження, що полум’я проникає всередину фюзеляжу. Цілком імовірно, що якби хтось увійшов би всередину то його взуття вмить розплавилося б від жари, і він прилипне до землі.

Впавши у відчай селяни оглядали уламки літака. До одного з уламків підійшов хлопчина, з сусіднього міста. У руках він мав сокиру, яку він взяв для того, щоб зрубати дерева і запобігти поширенню вогню. Втім хлопчина лише грався у дорослого. Сумнівно, що його сокирка здатна зрубати бодай бонсай його дідуся.

Хлопчик все ж підійшов до уламків, можливо хтось вцілів. І якщо він допоможе, то дорослі похвалять його після цього. Лише уявляючи себе юним героєм, хлопець відчував захоплення. Його амбіція була смертельно небезпечною.

Одна із залізних дверей, що була серед уламків, з металевим звуком впала на юнака, не даючи нікому і шансу прийти на поміч дитині. Залізні двері були міцні та важкі, вони створені для того, щоб витримувати атмосферний тиск на висоті пташиного польоту.

Хтось закричав.

Металеві двері мали б розчавити юнака, як канапку.

Та цього не сталося.

Рука схопила залізні двері та зупинила їх від падіння. І це була не рука когось із мешканців села. Рука, що тримала двері з’явилася зсередини пасажирського літака.

- Ми вже приїхали? – спокійно сказав джентльмен.

Той, хто вилазить з літака, був високим чоловіком в блакитному костюмі. Європейська зовнішність, але його вік було важко назвати, можливо десь двадцять-тридцять років. Незважаючи на полум’я навколо та масштаби руйнування літка його погляд був спокійний, а на ньому не було жодних ознак пошкодження.

- Як літак міг так приземлитися? Та все ж це цінний досвід…. Із тобою все гаразд? – запитав чоловік у синьому костюмі в хлопчика під залізними дверима.

Той лише кивнув головою.

- Дуже добре, що з тобою все гаразд. Моя місія полягає у тому, щоб захищати людей та рятувати життя. Проте, всі тут були травмовані. Ці двері, здається, ось-ось впадуть, і їх вже не поставити на місце.

- …Га?…

Хлопчик був розгубленим. В той час як чоловік у синьому костюмі зістрибнув на землю та озирнувся.

- Що? Цього не було у базі даних зовнішнього сховища. Японський аеропорт настільки густо засаджений деревами? Не важливо наскільки мало дерев на землі, ця ж країна багата на природу. Хіба це не абсурд – обирати таке місце для будівництва? Навіть якби у мене не було готівки, мені довелося б йти пішки до локації місії. Без поняття, про що тільки думають люди. – Молодий чоловік лише похитав головою із серйозним виразом обличчя.

- А… емм, ти…

Хлопчик злякано закричав.

- Хто… хто ти в біса такий?!

- Ох, пробачте мені. Серед людей не представитися при першій зустрічі – це неввічливо, - сказав молодий чоловік, витягаючи з грудей чорну емблему.

Хлопець не зміг прочитати надпис із срібної нитки, що знаходилася в центрі.

- Цей андроїд - детектив Європолу, і це комерційна команда. Номер моделі - 98F78195. Це перша у світі автономна гуманоїдна машина зі штучним інтелектом у правоохоронному управлінні, створена талановитим інженером, доктором Волстонкрафтом. Мене звати Адам. Адам Франкенштейн. Сподіваюся, ви запам’ятаєте. Що ж, ця машина має місію.

Молодий чоловік вклонився і спробував піти, але, озирнувшись, сказав:

- Ви знаєте когось на ім’я Чуя Накахара?

Примітки до даного розділу

Це мій перший любительський переклад (начхати на той факт, що я за освітою перекладач), тому я сподіваюся, що вам сподобається.

 

Фюзеляж* — корпус літального апарата. Зв’язує між собою крила, оперення та (іноді) шасі. Фюзеляж літака призначений для розміщення екіпажу, устаткування та корисного навантаження. У фюзеляжі може розміщуватися паливо, шасі, двигуни. Окремо розглядається схема компоновки літаюче крило, в потовщеній частині якого і розміщується все, що звичайно розміщують у фюзеляжі.

    Ставлення автора до критики: Обережне