Ділан Шрайк ніколи не любив маршмелоу. Та хто взагалі добровільно їстиме ці дивно м’які, нудотно солодкі мініатюрні подушечки, котрі до того ж не мають аніяковісінької поживної цінності? Древні єгиптяни, нагадує він собі. І Деніел, вочевидь.
— Як ти можеш їх їсти? — запитує він, ставлячи тацю, повну гарбузових пирогів, на кухонну стійку.
Завтра Гелловін, і у нього супер-важлива місія — простежити за тим, аби Вершники залишалися здоровими. Ну або хоч трохи їх подражнити.
— Що? Твої пироги? Повір, я не збираюся їх їсти, — з огидою морщить носа Деніел.
Ну звісно ж. Вони можуть просто оголосити голодування. Не можна відкидати такий варіант.
— Взагалі-то я говорив про не про них, але спасибі, що поділився своїми почуттями з цього приводу, — відповідає він, кивком вказуючи на завислий над відкритим Деніеловим ротом шматочок.
Рука Деніела раптово смикається, і на його довгий гострий ніс сиплеться трохи пудри. Цукрова пудра? Ну це вже ні. Воно занадто мерзотне, аби мати на собі ці крихітні квадратні здобні пластівці.
— Та вони ж милі! Й до того ж солодкі. І це ті дві речі, які ідеально описують тебе. Отож я й гадки не маю, чому ти так сильно їх ненавидиш.
Він знає, що слова Денні — чистісінький сарказм. Проте та його частина, котра все ще на щось сподівається, безсоромно ним маніпулює.
— Може тому, що я не люблю бути відсунутим на другий план.
— Тобі пора б звикнути. Хіба це не те, з чим ви, маршмелоуненавистники, стикаєтесь щодня? — відповідає він, хапаючи ще один шматок.
— Ні, взагалі-то ні. Хоча я й не можу говорити за інших. Нас не настільки мало, аби всі ми мали змогу підтримувати один з одним зв’язок.
Він задоволений такою відповіддю, бо звивини його мозку в той момент навіть не ворухнулись. Це якось пов’язано з тим, як Денні злизує цей дивний, схожий на подрібнену крейду, пилок зі своїх пальців. Ймовірно, саме тому він руйнує Ділана настільки легко.
— Кажеш, в соціальних взаємодіях ти повний нуль? Хто б міг подумати.
— В житті нічого лицемірнішого не чув.
— Проте це так, — ліниво відмахується від образи Денні.
— І як же це?
Денні нахиляється до нього, впираючись ліктями на кухонну стійку.
— Б’юся об заклад, ти не зможеш зараз прочитати мої думки, — шепоче він зухвало.
— Хочеш зробити ставки?
— Звісно що так.
— Тобі пощастило, що я ніколи не відмовляюсь від парі.
Ну чи принаймні від тих, котрі пропонує він.
— А тобі просто не пощастило, — відповідає Деніел з намальованою на обличчі жалістю й тягнеться за черговим маршмелоу.
— Скільки хочешь поставити?
— Грошей?
— Звичайно.
— Ні, Ділане. Це було б трохи занадто для такого. Якщо ти програєш, то з’їси один. Якщо програю я, то поласую оцією твоєю гидотою.
— Не забудь уточнити, що ти про маршмелоу. Ти ж не хочеш, аби твої слова втратили будь-який сенс.
— Смішно, так. Просто вгадуй.
— … ці маршмелоу пречудові, — витискає з себе Ділан, ігноруючи задоволену посмішку на обличчі Деніела.
— Вони, звісно, пречудові. Але ти програв, — каже той.
Деніел запихає до рота останній шматок. Ділан збентежено супиться.
— Але ж там не залишилось ні одного…
Він, звичайно ж, має рацію. І йому хочеться побачити розгубленість на обличчі Деніела, коли той це зрозуміє. Однак Деніел випромінює лише самовпевненість. Його обличчя все наближається й наближається… А тоді Денні притискається до губ Ділана в короткому, солодкому, ідеальному — нехай навіть його рот і повен маршмелоу — поцілунку. А потім трохи відсувається. Окидає Ділана поглядом, і Ділан нарешті бачить той вираз на його обличчі, на який розраховував.
— Вибач…
— Не вибачайся.
— То що, значить, тобі сподобалось?
— Настільки, наскільки узагалі могло б сподобатися щось, пов’язане з маршмелоу. — Денні сміється із полегшенням. — А якщо серйозно, то на смак вони просто мерзенні. Неначе полуничне молоко й ці жахливі пластівці з глазур’ю уклали договір про подвійне самогубство.
— Взагалі не розумію, як ти можеш таке говорити.
— Знаєш, я просто зобов’язаний дещо тебе спитати, — Ділан вирішує проігнорувати слова Денні.
Денні здивовано підіймає брови.
— Кажи.
— Що у тебе там були за думки?
Цього разу Денні підіймає лиш одну брову.
— А сам як гадаєш? — питає він, притискаючись лобом до лоба Ділана.
Ділан цілковито збитий з пантелику, та він не має наміру цього визнавати. На щастя, Денні завжди вмів його читати.
— Господи, та ти й справді безнадійний.
…
Коли повертаються інші Вершники, то все, що вони бачать — цілу тацю розчавлених пирогів, покриту шматочками маршмелоу кухонну стійку та двох дуже розпатланих чоловіків.
— Вы, хлопці, певно влаштували тут справжню війну, — сміється Меррітт. — Ні, це ж не…
Та його, здається, ніхто навіть не слухає.
Ой вже ці прості зефірні радощі.